จุดมุ่งหมายของบทความนี้ก็เพื่อต้องการให้สังคมไทยลุกขึ้นมาเรียกร้องความยุติธรรมให้คุณสมยศ และผู้ต้องหามาตรา 112 คนอื่นๆ องค์กร FORSEA สนับสนุนอิสรภาพของคุณสมยศ และผู้นำการประท้วงคนอื่น และขอประนามการกระทำของรัฐไทยในกรณีคุณสมยศ และเรียกร้องให้มีการยกเลิกกฎหมายอาญามาตรา 112 โดยเร็ว
FORSEA Dialogue on Democratic Struggles across Southeast Asia: A Natural Alliance between Thai and Myanmar Democratic Struggles
Dissidents and leading scholars of Thailand and Myanmar, Pavin Chachavpongpun and Muang Zarni, will reflect on the emerging alliance between the two democratic movements in their respective countries and their determination to end the two militaries' usurpation of state power.
We fully support the CRPH’s noble mission of providing political and policy direction for the 54-million Myanmar peoples of all faiths and ethnic backgrounds in the latter’s liberation struggle against the military coup leaders. We call on the global civil society to extend their solidarity and offer this revolutionary body concrete support and assistance.
I do not have the moral or intellectual option of telling those on the ground who risk their lives and livelihoods that their resistance is futile. Nor do I share the view that resistance is futile or that another world is not possible. History does not change through normal politics. What Myanmar and her people are undergoing is nothing less than a textbook example of Revolution.
I never thought I would feel proud again as a Burmese who deeply cares about my country’s affairs. Today I hold my head high, whatever the immediate and short-term outcome of this revolution. This is unparalleled in Burmese history over the last 100 years since the first political strike against British colonial education in 1920.
While the ongoing confrontation between Myanmar society and the criminal junta negatively impacts Myanmar’s economy, China is also responsible. Its short-sighted, human-rights-indifferent approach to pursuing its interests, is further aggravating the economic and political conditions with potentially dire consequences for all.
We as global citizens, with the set bunch of rights and global responsibilities that come within, condemn all the actions of the military junta, which has now become a group of terrorists. An Immediate response is needed because the world is watching.
Putu Oka Sukanta, a well known literary figure in Indonesia, dedicates a poem to the people of Myanmar who are struggling for democracy and human rights. The work is presented in English – translated by Gulah Wandita – and its original Bahasa Indonesia.
Myanmar today has become a textbook example of failed and collapsed state with the national armed forces, having morphed into gangs of heavily armed terrorists, still commanding the air force and navy. Myanmar’s military regime should no longer be treated as a state actor. They are terrorists, no less.
Military dictatorships are not as common as they were during the Cold War. Today, leaders trying to roll back democracy usually do so in creeping ways, by altering legal systems, voting rules and other institutions to give themselves greater power. And yet coups have not only lingered; they’ve become more effective in the past decade.